Poll without page-refresh
Article on other languages:
På dansk vil der i nogle tilfælde blive benyttet ord og vendinger fra fransk . Dette forekommer oftere på skrift end i tale. Fænomenet er dog på ingen måde så udbredt som brugen af ord og vendinger fra engelsk, men bemærk at mange af ordene vedrører mad.
Franske madudtryk
à la broche , spidstegt
à la carte , efter spisesedlen
agneau , lammekød
ail , hvidløg
amande , mandel
anglais , ("engelsk") kogt i vand (om grønsager)
au jus , med sky
au maigre , tilberedt uden fedtstof
au naturel , uden særlig tilberedning
avec , ("med") (spøg.) om en lille cognac til kaffen
barder , ombinde med flæsk
bechamelsauce , fra sauce béchamel , hvid grundsovs
beurre , smør
beurre maître d'hotel , rørt smør med citronsaft og hakket persille
bonbonnière , slikdåse
bouilli , kogt
bouguet , duft fra eksempelvis vin
bouquet garni , en visk af persille , timian og laurbærblade
brouillere , fra bouilloire , Bringe i urede, eller toppes, være eller gøre uenige
canard , and
carotte , gulerod
cerise , kirsebær , anvendes på dansk for farven kirsebærrød
chasseur , svampesovs
chateaubriand , midterstykke af oksefilet stegt i skiver
consommé , kraftig klar kødsuppe
coupe , en portionsanrettet dessert
crème de la crème , det bedste af det bedste
crème fraiche , syrlig pisket fløde
crêpe , tynd pandekage
crouton , smørstegt brødskive
déjeuner , frokost
eclair , fra éclair , kage af vandbakkelsesdej
entree , fra entrée , forret
épice , krydderi
escargots , snegle
espagnole sauce , brun grundsovs
fines herbes , hakkede krydderurter
forcir , at blive fed
fraises , jordbær
framboises , hindbær
frappé , isafkølet
fromage , ost
fumé , røget
gâteau , kage
haricots , bønner
hongroise , med kål , peberfrugter og paprika
hors d'œuvre , let forret
jambon , skinke
jardinière , med grøntsager
julienne , fint udstrimlede grønsager
larder , spække
légumes , grønsager
lière , at jævne (med æggeblommer og fløde )
meunière , brunet smør , tilsat hakket persille og citronsaft
mousse , fromage dessert eller fin fars .
mouton , fårekød
œuf , æg
oie , gås
pain , brød
pêches , ferskener
poisson , fisk
pomme , æble , at pommes frites intet har at gøre med æbler skyldes at kartofler på fransk hedder pommes de terre, der direkte oversat betyder jordæbler. Det kan snyde noget i franske menukort, da de pommes, der står nævnt der, næsten altid er kartofler.
pommes frites , friturestegte kartoffelbjælker
potage , legeret suppe
rôti , steg eller stegt kød
sautere , stege i pande i meget fedtstof
savarin , dessertkage , gennemvædet med sukkerlage , tilsat frugt- eller vinsaft
tournedos , oksemørbrad, stegt i skiver
tranchere , at skære i skiver eller stykker
vermiceller , tynde båndnudler
viande , kød
vol-au-vent , postej , fyldt med stuvning
Andre franske udtryk
à condition , på vilkår. Med ret til returnering (af usolgte varer).
à discrétion , efter behag
à la carte , efter spisesedlen
à propos , det er sandt, mens vi taler om det, mens jeg husker det
adieu , à Dieu = (gå) "med Gud", farvel.
avantgarde , "fortrop" bruges om eksperimenterende kunstnere
beau geste , ædel handling, gestus
bête noire , sort uhyre , benyttes om syndebuk
bêtise , dumhed, dum streg, tanketorsk.
bijou , smykke
bustier , lingeri
carte blanche , give frie hænder, uindskrænket fuldmagt
celebritet , fra célébrité , berømt person
chargé d'affaires , diplomat med lavere rang end ambassadør.
comme il faut , som (det) er passende
crème de la crème , det bedste af det bedste
cul-de-sac , blindgyde , (overført) knibe
deja-vu , følelsen af at have oplevet noget før
droit de seigneur , herremandens ret til at deflorere egnens jomfruer
Enfant terrible , bevidst eller ubevidst provokatør.
engros , fra en gros (i det store), køb/salg af store mængder
en masse i store mængder
Femme fatale , kynisk charmerende kvinde.
Grand Prix , stor præmie, også om stor konkurrence.
kontenance , fra contenance , fatning eller selvbeherskelse
Laissez faire , passiv, ligeglad
l'art pour l'art , kunst for kunstens egen skyld
lit de parade , "paradeseng" for en konge forud for begravelsen
ménage à trois , trekantsdrama.
nom de guerre , dæknavn, alias
parvenu , en opkomling
pas de deux (trois, quatre , osv.), ballet"nummer" for to (tre, fire, osv.) dansere
quand même , ikke desto mindre
que faire , hvad er der at gøre?
qui s'excuse, s'accuse , den, der undskylder sig, anklager sig
qui vivra verra , den, der lever, får at se
République française , den franske republik, Frankrig
raison d'être , eksistensberettigelse
rue , gade
salon de beauté , skønhedssalon
sans , uden trumf
sans comparaison , uden (tilsigtet) sammenligning
s’il vous plaît , “hvis det passer Dem” eller “værsågod”
soirée (RO: soiré ell. soire ), aftenselskab
tête-à-tête , (samvær) på tomandshånd
vis-à-vis , stå overfor (billedlig talt)
wagon-lit , sovevogn
Se også
Italienske og franske musikudtryk
Bemærk: Wikipedia er ikke en fransk-dansk ordbog